🌹 Stanza 71 - Literary Analysis

Shakespeare's Venus and Adonis


📖 Original Stanza

You hurt my hand with wringing. Let us part,
And leave this idle theme, this bootless chat:
Remove your siege from my unyielding heart;
To loves alarms it will not ope the gate:  
Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery;
For where a heart is hard they make no battery.

🔍 Line-by-Line Analysis

Line 1: "You hurt my hand with wringing. Let us part,"


Line 2: "And leave this idle theme, this bootless chat:"


Line 3: "Remove your siege from my unyielding heart;"


Line 4: "To love’s alarms it will not ope the gate:"


Line 5: "Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery;"


Line 6: "For where a heart is hard they make no battery."

🎭 Literary Devices

Device Example Effect
Metaphor "Remove your siege from my unyielding heart" Compares Venus's relentless pursuit to a military siege, illustrating the intense, unwelcome pressure Adonis feels.
Extended Metaphor/Conceit "Remove your siege from my unyielding heart; / To love’s alarms it will not ope the gate: / For where a heart is hard they make no battery." The entire stanza establishes Adonis's heart as an impregnable fortress under military assault, emphasizing his absolute resistance to love and Venus's futility.
Personification "love’s alarms" Gives love the human-like ability to issue calls or signals, framing it as an active, aggressive force attempting to breach Adonis's defenses.
Parallelism/Anaphora "this idle theme, this bootless chat;" and "your vows, your feigned tears, your flattery;" The repetition of structure and possessive pronouns ("this," "your") emphasizes Adonis's dismissive and comprehensive rejection of Venus's every effort and appeal.
Hyperbole "You hurt my hand with wringing." Potentially an exaggeration of discomfort, serving to immediately establish Adonis's strong desire to physically and emotionally distance himself from Venus's advances.
Imagery Military (siege, alarms, gate, battery) Creates vivid mental pictures of a fortress under attack, effectively conveying Adonis's steadfast refusal and Venus's aggressive, yet ultimately ineffective, pursuit.
Archaism "ope" Uses an older form of "open," contributing to the poem's historical and poetic register.

🎯 Overall Meaning & Significance in the Context of the Poem

Stanza 71 delivers Adonis's most explicit and forceful rejection of Venus's advances, marking a crucial turning point in their interaction. It solidifies his character as chaste, unyielding, and completely immune to the goddess of love's charms. The central metaphor of his "unyielding heart" as a fortress under a "siege" brilliantly conveys his resolute emotional impermeability and the futility of Venus's relentless pursuit. He dismisses her appeals as "idle," "bootless," and her emotional displays as "feigned" and "flattery," stripping them of any genuine power over him.

This stanza is significant because it directly confronts the theme of unrequited love, where one party's intense desire is met with absolute indifference, even disdain. Adonis's youthful aversion to love, his preference for the purity and simplicity of nature and hunting over the complexities of passion, is starkly contrasted with Venus's mature, overwhelming desire. His "hard" heart becomes a central motif, symbolizing his purity and, ironically, his vulnerability to the untamed wild (represented by the boar later in the poem). The stanza sets up the dramatic tension for the rest of the poem, as Venus's frustration intensifies in the face of Adonis's steadfast rejection, highlighting the power dynamics and the ultimate failure of aggressive persuasion when true consent and attraction are absent. It underscores Shakespeare's exploration of desire, rejection, and the very nature of love itself as either a destructive force or a pure, unblemished state.