🌹 Stanza 139 - Literary Analysis

Shakespeare's Venus and Adonis


📖 Original Stanza

And now she beats her heart, whereat it groans,
That all the neighbour caves, as seeming troubled,
Make verbal repetition of her moans;
Passion on passion deeply is redoubled:     
‘Ay me!’ she cries, and twenty times, ‘Woe, woe!’
And twenty echoes twenty times cry so.

🔍 Line-by-Line Analysis

Line 1: "And now she beats her heart, whereat it groans,"


Line 2: "That all the neighbour caves, as seeming troubled,"


Line 3: "Make verbal repetition of her moans;"


Line 4: "Passion on passion deeply is redoubled:"


Line 5: "‘Ay me!’ she cries, and twenty times, ‘Woe, woe!’"


Line 6: "And twenty echoes twenty times cry so."


🎭 Literary Devices

Device Example Effect
Personification "it groans" (heart), "caves, as seeming troubled", "Make verbal repetition" (caves), "echoes... cry so" Gives human qualities to inanimate objects or concepts, amplifying the emotional impact by suggesting that even nature is affected by Venus's profound grief, making her sorrow seem universal and overwhelming.
Hyperbole "twenty times", "twenty echoes" Exaggerates the frequency and intensity of Venus's cries and their echoes. This emphasizes the boundless, almost theatrical, and overwhelming nature of her despair.
Repetition "twenty times" (lines 5 & 6), "Woe, woe!" Reinforces the depth and persistence of Venus's grief. The repeated numerical parallelism between her cries and the echoes highlights the mirroring effect and the all-encompassing nature of her sorrow.
Onomatopoeia "groans", "moans" Words whose sound imitates the sound of the action or thing they describe. This adds a visceral, auditory dimension to Venus's suffering, making her pain more palpable to the reader.
Parallelism "'Ay me!' she cries, and twenty times, 'Woe, woe!' / And twenty echoes twenty times cry so." The similar grammatical structure and numerical repetition between Venus's cries and the echoes create a strong sense of mirroring, reinforcing the idea that her intense grief is reflected by the sympathetic natural world.
Pathetic Fallacy "neighbour caves, as seeming troubled" Attributes human emotions or responses to inanimate nature. This device heightens the dramatic impact of Venus's grief by portraying nature as actively sympathizing with or reflecting her emotional state.

🎯 Overall Meaning & Significance in the Context of the Poem

Stanza 139 vividly portrays Venus's descent into profound and overwhelming grief, marking a critical turning point in Venus and Adonis. Having pursued Adonis with intense, almost aggressive, passion throughout the poem, her discovery or premonition of his death transforms her love into an equally intense, destructive sorrow.

The stanza emphasizes the sheer magnitude of her despair through a combination of physical action (beating her heart), desperate exclamations ("Ay me!", "Woe, woe!"), and the dramatic response of nature. The personification of the caves and echoes, seemingly troubled and repeating her cries, elevates her personal tragedy to a cosmic event, suggesting that her sorrow is so immense it resonates throughout the entire landscape. This aligns with the classical tradition of pathetic fallacy, where nature reflects human emotion, underscoring the mythical scale of the events.

The use of hyperbole ("twenty times," "redoubled") highlights the boundless and almost unbearable nature of her suffering, showing how her "passion on passion" spirals into an uncontrollable outburst. This marks the culmination of her unrequited love and foreshadows the tragic ending. The stanza's intense emotional display is significant as it demonstrates the destructive power of unchecked passion and love when confronted with loss. It moves the poem from themes of youthful desire and pursuit to those of mourning, the fragility of life, and the enduring pain of separation, establishing the poem's elegiac tone that follows. This shift from physical pursuit to profound lamentation is central to understanding the poem's exploration of love's dual nature – its capacity for joy and its inevitable connection to sorrow.