๐ŸŒน Stanza 110 - Literary Analysis

Shakespeare's Venus and Adonis


๐Ÿ“– Original Stanza

โ€˜This sour informer, this bate-breeding spy,
This canker that eats up Loveโ€™s tender spring,      
This carry-tale, dissentious Jealousy,
That sometime true news, sometime false doth bring,
Knocks at my heart, and whispers in mine ear
That if I love thee, I thy death should fear:

๐Ÿ” Line-by-Line Analysis

Line 1: โ€˜This sour informer, this bate-breeding spy,


Line 2: This canker that eats up Loveโ€™s tender spring,


Line 3: This carry-tale, dissentious Jealousy,


Line 4: That sometime true news, sometime false doth bring,


Line 5: Knocks at my heart, and whispers in mine ear


Line 6: That if I love thee, I thy death should fear:


๐ŸŽญ Literary Devices

Device Example Effect
Personification "This sour informer, this bate-breeding spy... This canker... This carry-tale, dissentious Jealousy, / Knocks at my heart, and whispers in mine ear" Jealousy is given human attributes and actions (informing, spying, spreading tales, knocking, whispering). This makes the abstract concept of jealousy a tangible, active, and malevolent force, emphasizing its insidious and pervasive influence on Venus's emotional and psychological state. It also serves as a prophetic voice foreshadowing tragedy.
Metaphor "This canker that eats up Loveโ€™s tender spring" Compares Jealousy to a destructive disease or blight (canker) that consumes the delicate and nascent stage of love (tender spring). This highlights the corrosive and devastating nature of jealousy on budding affection.
Metaphor "Knocks at my heart, and whispers in mine ear" Vividly portrays the invasive and intimate psychological impact of jealousy. "Knocks at my heart" signifies emotional distress and anxiety, while "whispers in mine ear" denotes the insidious and persuasive nature of doubt and fear entering one's private thoughts.
Anaphora Repetition of "This" at the beginning of lines 1, 2, and 3: "This sour informer... / This canker... / This carry-tale..." The repeated "This" creates a cumulative, emphatic description of Jealousy, building a sense of its oppressive and multifaceted presence. It reinforces the negative attributes and highlights the various ways this emotion manifests.
Antithesis "That sometime true news, sometime false doth bring" Juxtaposes opposing ideas (truth and falsehood) to underscore the deceptive and unreliable nature of jealousy. This makes it particularly insidious, as its mixture of truth with lies makes it harder to dismiss and more effectively manipulative.
Foreshadowing "That if I love thee, I thy death should fear:" The final line explicitly warns of Adonis's impending death, linking it directly to Venus's love. This creates dramatic irony for the reader, heightens tension, and reinforces the tragic trajectory of the poem, framing love as a potential source of sorrow and loss.

๐ŸŽฏ Overall Meaning & Significance in the Context of the Poem

This stanza represents a crucial turning point in Venus and Adonis, as Venus (the speaker) directly articulates her deepest fears and identifies the insidious force of Jealousy as their source. It moves beyond Venus's initial, almost purely physical, pursuit of Adonis to a more profound and unsettling psychological landscape.

Through the powerful personification of Jealousy as a "sour informer," "bate-breeding spy," "canker," and "carry-tale," Shakespeare effectively portrays its multifaceted, destructive, and invasive nature. The imagery of Jealousy "eating up Loveโ€™s tender spring" highlights its capacity to corrupt and destroy the nascent, delicate stage of affection, suggesting that even the purest beginnings of love are vulnerable to its insidious influence. The description of Jealousy's actions โ€“ "knocks at my heart, and whispers in mine ear" โ€“ vividly conveys the intense internal torment and the subtle, persuasive way in which it implants fear and doubt into Venus's mind.

The ultimate significance lies in the final line: "That if I love thee, I thy death should fear." This is a stark, prophetic warning that explicitly links Venus's intense, possessive love to Adonis's potential demise. It transforms love from a source of joy and beauty into a harbinger of sorrow and loss, aligning with the poem's broader themes of the dangerous, sometimes destructive aspects of passion, the transience of beauty, and the inevitability of death. This stanza establishes a sense of foreboding and tragic irony, as the reader knows Adonis's fate, underscoring the idea that even the most fervent love, especially when unreciprocated or obsessive, can lead to profound anxiety and ultimately, despair. It marks a shift in Venus's character from a purely desiring figure to one burdened by a dawning, fearful awareness of tragedy.